Меню сайта

Поиск

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 17

Мини-чат

Форма входа

Главная » Статьи » Мои статьи

БОЕВОЙ устав воинских частей и подразделений (Часть 2)
ГЛАВА 3
БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ

42. Отделение на основной пожарной и аварийно-спасательной
машине - первичное тактическое подразделение, способное
самостоятельно выполнять отдельные задачи по спасанию людей,
материальных ценностей, тушению пожаров и выполнению иных
аварийно-спасательных работ.
43. Дежурная смена в составе двух и более отделений на основной
и специальной технике - основное тактическое подразделение МЧС,
способное самостоятельно решать боевые задачи в соответствии со
своими тактико-техническими возможностями.
44. Связь на пожаре обеспечивается при помощи радиостанций,
телефонов, мегафонов, громкоговорящих установок, переговорных
устройств.
45. Для освещения места пожара используются аппаратура и
оборудование, вывозимые на основной и специальной технике.
46. В зависимости от условий и особенностей
производственно-технологических процессов на предприятиях
подразделениями МЧС может использоваться и другая техника, не
указанная в настоящей главе.
47. Подразделение МЧС обязано прибыть к месту вызова в
минимальное время. Это обеспечивается:
точным приемом адреса, правильными и быстрыми действиями
диспетчера по высылке подразделений МЧС;
сбором личного состава по тревоге и следованием подразделений
по кратчайшему маршруту.
48. В пути следования старший начальник подразделения обязан
поддерживать связь с ЦОУ или ПСЧ.
49. При получении в пути следования сообщения о ликвидации
пожара или его отсутствии подразделение МЧС обязано прибыть к месту
вызова, кроме случаев, когда о возвращении имеется распоряжение
старшего начальника (ЦОУ, ПСЧ).
50. При обнаружении в пути следования другого пожара начальник,
возглавляющий подразделение, обязан выделить часть сил и средств на
его ликвидацию и немедленно сообщить на ЦОУ или ПСЧ адрес этого
пожара и принятое решение.
51. При вынужденной остановке в пути следования одного из
пожарных и аварийно-спасательных автомобилей (далее - автомобили)
личный состав (за исключением водителя) пересаживается на другие
автомобили и следует к месту вызова.
Во всех случаях о вынужденной остановке автомобиля сообщается
на ЦОУ или ПСЧ.
52. При следовании к месту пожара по железной дороге, водным
или воздушным транспортом начальник, возглавляющий подразделение
МЧС, обязан руководствоваться требованиями нормативных правовых
актов соответствующих республиканских органов государственного
управления и обеспечить:
сохранность автомобилей (с каждым автомобилем должен следовать
водитель, а при необходимости выставляется постовой);
надежность крепления автомобилей;
безопасное размещение личного состава.
53. Разведка ведется непрерывно с момента выезда подразделения
к месту пожара и до его ликвидации.
Цель разведки - сбор сведений о пожаре для оценки обстановки и
принятия решения по ведению боевых действий.
Успех разведки зависит от своевременности и непрерывности ее
проведения, достоверности сведений, активности и целеустремленности
действий.
54. Разведка обязана установить:
наличие угрозы жизни и здоровью людей, их местонахождение, пути
и способы спасания;
что горит, место и параметры пожара, пути распространения огня;
вероятность взрыва, отравления, обрушения, наличие
легковоспламеняющихся веществ, электроустановок под напряжением;
возможные пути и направления введения сил и средств;
наличие стационарных установок пожаротушения, порядок
приведения их в действие;
ближайшие водоисточники и способы их использования;
необходимость эвакуации материальных ценностей или защиты их от
огня, дыма и воды;
необходимость и места вскрытия и разборки конструкций.
В ходе разведки в зависимости от обстановки могут решаться и
другие задачи.
55. Разведку ведет (возглавляет) РТП, другие должностные лица
по его поручению и каждый командир на своем участке работы.
56. При получении информации о людях, оставшихся в горящих
помещениях, состав разведки должен быть усилен в целях оказания
помощи пострадавшим.
57. При организации разведки одновременно в нескольких
направлениях РТП обязан:
определить количество разведывательных и поисково-спасательных
групп и их состав;
назначить начальников (старших) разведывательных групп и
поставить перед ними задачи;
лично провести разведку на наиболее сложном и ответственном
участке на пожаре;
организовать проведение разведки смежных, выше- и
нижерасположенных помещений;
установить порядок передачи информации.
58. Ведущие разведку обязаны:
выбирать кратчайшие и безопасные пути следования;
использовать имеющиеся технические средства, документацию,
сведения от лиц, знающих конструктивные особенности и планировку
здания, технологический процесс и оборудование производства;
обеспечить безопасность людей и их беспрепятственную
эвакуацию;
немедленно оказывать помощь пострадавшим;
принять меры к ограничению распространения огня и дыма всеми
доступными средствами, при обнаружении очагов горения принимать меры
по их ликвидации, защите материальных ценностей и оборудования от
повреждений;
вскрывать и проверять помещения, расположенные на путях
возможного распространения огня и дыма;
поддерживать постоянную связь с РТП, штабом, докладывая
результаты разведки.
59. При наличии признаков горения разведка проводится с
использованием средств тушения.
60. В целях обеспечения безопасности при проведении разведки
необходимо:
иметь при себе снаряжение для спасания и самоспасания,
необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций, приборы
освещения и связи, изолирующие противогазы и средства тушения;
на входе в задымленные помещения выставить ПБ ГДЗС и
поддерживать с ним постоянную связь;
создать резерв газодымозащитников, обеспечить периодическую
смену личного состава, работающего в изолирующих противогазах;
запоминать пройденный путь;
осторожно открывать двери горящего помещения, используя дверные
полотна для защиты от возможного выброса пламени или нагретых
газов;
входить в помещения, оборудованные электрическими установками
высокого напряжения, и в помещения, где возможны взрыв, отравление
или радиоактивное заражение, только приняв все меры
предосторожности, установленные для этих помещений, с учетом
указаний технического персонала, обслуживающего эти помещения;
не пользоваться открытым огнем в помещениях, где предполагается
наличие горючих и легковоспламеняющихся жидкостей, взрывоопасных и
легковоспламеняющихся веществ и горючих газов;
соблюдать меры предосторожности от возможных обвалов и
обрушений строительных конструкций, сооружений и технологического
оборудования;
продвигаться, как правило, вдоль капитальных стен или стен с
оконными проемами.
61. Боевое развертывание основных и специальных технических
средств проводится в соответствии с табелями боевых расчетов. Боевое
развертывание не должно нарушать нормального хода работ по спасанию
и эвакуации людей.
Для прокладки рукавных линий и выхода ствольщиков на позиции
необходимо использовать все входы и выходы, стационарные лестницы,
по возможности не занимать основных путей эвакуации людей (до
окончания эвакуации).
62. Боевое развертывание состоит из следующих этапов:
подготовки к развертыванию;
предварительного развертывания;
полного развертывания.
63. Подготовка к развертыванию проводится по прибытии
подразделения на пожар одновременно с разведкой и включает в себя:
установку пожарного автомобиля на водоисточник и забор воды в
насос;
снятие с креплений пожарно-технического вооружения и
оборудования;
проведение других подготовительных мероприятий в зависимости от
вида прибывшей на пожар техники и местных условий (определение путей
прокладки рукавных линий через железнодорожные пути и
автомагистрали, способов подъема рукавных линий и
пожарно-технического оборудования на высоты, необходимости
развертывания аварийно-спасательного оборудования).
Подготовка к развертыванию автомобиля быстрого реагирования
(далее - АБР), автоцистерны (без установки ее на водоисточник)
состоит из:
приведения насоса в рабочее положение;
подсоединения рукавной линии со стволом к напорному патрубку
насоса.
64. Предварительное развертывание подразделения, прибывшего к
месту пожара, производится в случае, когда по внешним признакам
можно определить направление прокладки магистральных рукавных линий
или это направление указано лицом, встречающим подразделения МЧС.
Предварительное развертывание включает:
выполнение работ, предусмотренных в пункте 63;
прокладку магистральных рукавных линий и установку
разветвлений, поднос к разветвлениям напорных рукавов, стволов,
лестниц и другого пожарно-технического оборудования, необходимого
для тушения пожара.
65. Полное развертывание в зависимости от обстановки может
проводиться сразу по прибытии подразделения на пожар, а также после
подготовки или предварительного развертывания. Оно включает в себя
приведение сил и средств в состояние готовности для выполнения
боевой задачи на пожаре.
66. При боевом развертывании ствольщики выходят на свои позиции
кратчайшими и наиболее безопасными путями.
Если пути преграждены, командир принимает меры к устранению
преград (вскрытие, разборка конструкций) или обеспечивает выход на
позиции другими путями с помощью пожарных лестниц, коленчатых
автоподъемников.
67. При боевом развертывании аварийно-спасательные и пожарные
автомобили, пожарно-техническое оборудование устанавливаются так,
чтобы:
не мешать расстановке прибывающих сил и средств;
обеспечить быстрое сосредоточение сил и средств на необходимых
участках;
обеспечить сохранность рукавных линий, по возможности не
затруднять уличного движения около места пожара;
обеспечить место стоянки резервной техники и ее
беспрепятственный проезд на случай другого пожара.
68. Автолестницы, автоподъемники и ручные пожарные лестницы
должны устанавливаться так, чтобы они не могли быть отрезаны огнем
или не оказались в зоне горения при развитии пожара.
Установка пожарных лестниц против окон, из которых выбивается
пламя, допускается лишь с одновременной подачей стволов.
69. Перестановка лестниц на новую позицию производится только
после того, как поднявшийся по ней личный состав извещен об этом и
ему указаны пути возвращения или перехода на другую позицию.
70. Спасательные работы организуются и проводятся в случае,
если:
людям угрожает огонь, высокая температура;
существует опасность взрыва или обрушения конструкций, либо
помещения, в которых находятся люди, заполнены дымом или вредными
газами;
люди не могут самостоятельно покинуть опасные места;
имеется угроза распространения огня и дыма по путям эвакуации;
предусматривается применение опасных для жизни людей
огнетушащих веществ и составов.
71. Спасание людей на пожаре проводится с одновременным
развертыванием сил и средств для тушения пожара.
Подача стволов для обеспечения условий безопасного спасания
людей обязательна, если людям непосредственно угрожает огонь и пути
спасания отрезаны или могут быть отрезаны огнем.
Если сил и средств недостаточно для одновременного проведения
работ по спасанию людей и тушению пожара, то в первую очередь
проводится спасание людей. РТП обязан объявить повышенный номер
вызова.
72. Для спасания людей используются кратчайшие и безопасные
пути:
основные и запасные выходы;
оконные проемы, балконы, лоджии и галереи. При этом применяются
стационарные и ручные пожарные лестницы, автолестницы,
автоподъемники и другие спасательные устройства и техника;
люки в перекрытиях, если через них можно эвакуироваться из
здания или перейти в его безопасную часть;
проемы в перегородках, перекрытиях и стенах, проделываемые
спасателями.
73. Основными способами спасания и эвакуации людей являются:
самостоятельный выход людей в безопасном направлении;
вывод эвакуируемых в сопровождении спасателей, когда пути
спасания задымлены либо состояние и возраст спасаемых вызывают
сомнение в возможности их самостоятельного выхода из опасной зоны
(дети, больные, престарелые);
вынос людей, не имеющих возможности самостоятельно
передвигаться;
спуск спасаемых по стационарным и ручным пожарным лестницам,
автолестницам и автоподъемникам, при помощи технических и
спасательных устройств (индивидуальные спасательные устройства,
спасательные рукава и другое), когда пути спасания отрезаны огнем
или дымом и другие способы спасания невозможны.
74. Порядок и способы спасания людей определяются РТП и
должностными лицами, проводящими спасательные работы, в зависимости
от обстановки на пожаре.
75. При проведении спасательных работ необходимо:
принять меры по предотвращению паники, используя систему
внутреннего оповещения, средства громкой связи (электромегафоны) и
другие средства;
привлечь администрацию, обслуживающий персонал, членов
добровольных пожарных дружин (далее - ДПД);
вызвать скорую медицинскую помощь. До ее прибытия первую помощь
пострадавшим оказывать силами личного состава подразделений МЧС;
предусмотреть места для размещения спасаемых.
76. Если имеются сведения о местах нахождения людей и спасающие
их там не находят, необходимо тщательно осмотреть и проверить все
задымленные и соседние с горящим помещения, в которых могут
оказаться люди.
Поиск людей прекращается лишь после того, как установлено, что
нуждающихся в спасании нет.
77. При тушении пожара возможны:
наличие большого количества людей, нуждающихся в помощи;
возникновение среди них паники;
распространение огня по пустотам конструкций, каналам, системам
пневмотранспорта, через оконные проемы, лоджии, балконы, по горючим
материалам, технологическому оборудованию как в вертикальном, так и
в горизонтальном направлении;
быстрый рост температуры и перемещение тепловых потоков в
направлении открытых проемов;
сложная планировка помещений;
образование газовоздушных и паровоздушных смесей в результате
термического разложения веществ и материалов;
выделение дыма, токсичных продуктов горения и быстрое их
распространение;
наличие оборудования под электрическим напряжением;
взрывы баллонов, сосудов, аппаратов, находящихся под давлением;
наличие опасных химических веществ;
деформация и обрушение конструктивных элементов зданий,
сооружений, технологического оборудования;
наличие в зданиях большого количества материальных, научных,
исторических и других ценностей.
78. Ограничение развития пожара и его ликвидация достигается:
своевременным сосредоточением и вводом в действие требуемого
количества сил и средств;
быстрым выходом ствольщиков на позиции и умелыми их действиями;
бесперебойной подачей огнетушащих веществ;
созданием противопожарных разрывов;
введением в зону горения эффективных огнетушащих средств.
79. Решающим направлением боевых действий на пожаре является
направление, на котором создалась опасность людям, угроза взрыва,
наиболее интенсивного распространения огня и где работа
подразделений в данный момент может обеспечить успех тушения пожара.
Успешное тушение пожара во многом зависит от своевременного
введения огнетушащих средств на решающем направлении.
После сосредоточения сил и средств на решающем направлении
вводятся в действие силы и средства на других направлениях.
80. Решающее направление боевых действий на пожаре определяется
исходя из следующих принципов:
если опасные факторы пожара угрожают жизни людей и спасание их
невозможно без введения стволов - основные силы и средства
сосредотачиваются для обеспечения спасательных работ;
если создается угроза взрыва, обрушения - основные силы и
средства сосредотачиваются и вводятся в местах, где действия
подразделений обеспечат предотвращение взрыва или других опасных
факторов;
если горением охвачена часть объекта и оно распространяется на
другие его части или на соседние строения - основные силы и средства
сосредотачиваются и вводятся на участки, где дальнейшее
распространение огня может привести к наибольшему ущербу;
если горением охвачено отдельно стоящее здание (сооружение) и
нет угрозы распространения огня на соседние объекты - основные силы
и средства сосредотачиваются и вводятся в местах наиболее
интенсивного горения;
если горением охвачено здание, не представляющее особой
ценности, и создалась угроза близко находящемуся объекту - основные
силы и средства сосредотачиваются и вводятся со стороны негорящего
здания (сооружения).
81. При недостатке прибывших по первому вызову сил и средств
для ликвидации пожара необходимо вызвать их расчетное количество. В
случае необходимости привлечь на тушение пожара близлежащие
гарнизоны подразделений МЧС, подразделения других
аварийно-спасательных служб, добровольные пожарные формирования
промышленных и сельскохозяйственных предприятий, население и
воинские части, организовать разборку конструкций или строений с
целью создания противопожарных разрывов. До прибытия дополнительных
сил и средств должны быть приняты меры по сдерживанию развития
пожара.
82. Наличие высокой температуры, дыма, газов в горящих и
смежных с ними помещениях не должно снижать темпа работ по
ликвидации пожара, для этого необходимо одновременно с тушением
пожара принимать меры по удалению дыма и газов из помещений и
снижению температуры.
83. Для тушения пожаров следует применять эффективные
огнетушащие вещества (тонкораспыленную воду, пену, порошки, воду со
смачивателями и другое), привести в действие стационарные установки
пожаротушения, внутренний пожарный водопровод.
84. При наличии непригодной для дыхания среды работы по тушению
проводятся в изолирующих противогазах, используются дымососы и
средства освещения. Принимаются меры по снижению высокой температуры
путем подачи пены или распыленных струй воды.
85. Не допускается скопление личного состава на горящем
перекрытии и под ним.
Для обеспечения нормальной работы насосно-рукавных систем при
тушении пожаров в подземных сооружениях необходимый напор на насосе
должен быть уменьшен с учетом глубины заложения сооружений.
Резервные магистральные линии следует прокладывать в первую
очередь к стволам, которые работают на решающем направлении.
Следует контролировать состояние строительных конструкций и
защищать их от воздействия высокой температуры, в первую очередь
фермы, узлы, опоры.
86. При необходимости следует принимать меры к отключению
силовой, осветительной электросети и газопроводов.
87. Производить вскрытие пустот в конструкциях,
технологических, вентиляционных, мусоропроводных и других каналах на
всем их протяжении.
При горении в пустотах конструкций зданий и в вентиляционных
каналах подаются водяные стволы "Б", стволы высокого давления (далее
- СВД) и пенные стволы.
88. На тушение развившегося пожара подаются стволы "А" и
лафетные стволы с последующим переходом по мере его ликвидации на
стволы с насадками меньшего диаметра.
89. Для проливки мест горения подаются стволы "Б", СВД,
допускается использование внутренних пожарных кранов.
90. Первая автоцистерна, как правило, устанавливается ближе к
месту пожара с подачей ствола на решающем направлении, а следующие
автоцистерны (автонасосы) устанавливаются на ближайшие водоисточники
с прокладкой магистральных линий к месту пожара.
После израсходования огнетушащих веществ из автоцистерны ствол
подключается к разветвлению рукавной линии, проложенной от пожарного
автомобиля, установленного на водоисточник.
При развившемся пожаре, когда необходима подача стволов "А",
первая автоцистерна устанавливается сразу на водоисточник.
91. При подаче воды в перекачку определяются необходимое
количество пожарных машин, пути и способы прокладки рукавных линий.
92. При заполнении горящего помещения пеной РТП должен
определить:
объем помещения, подлежащего заполнению пеной;
места установки перемычек, препятствующих растеканию пены;
требуемое количество пенообразователя, пенных стволов и места
их установки;
места расположения дымососов, создающих условия для движения
пены в заданном направлении.
93. При подаче пены в помещение необходимо:
пенные стволы установить выше уровня горения;
дымососы и другие вентилирующие агрегаты располагать с
противоположной стороны от мест установки пенных стволов и работать
на удаление продуктов горения;
после заполнения помещения пеной немедленно направлять звено
(отделение) газодымозащитников для выяснения обстановки и ликвидации
оставшихся очагов горения.
94. Во избежание излишнего пролива воды необходимо:
применять перекрывные стволы, стволы-распылители, СВД;
применять пену, порошки, воду со смачивателями;
своевременно прекращать работу стволов или выводить их наружу.
95. Пожар считается локализованным, когда нет угрозы людям и
животным, а развитие пожара ограничено и обеспечена возможность его
ликвидации имеющимися силами и средствами.
96. Пожар считается ликвидированным, когда горение прекращено и
приняты меры по предотвращению возобновления горения. После
ликвидации пожара возможно проведение работ по разборке, охлаждению
нагретых конструкций, установлению причины пожара, выставление
поста.
97. Свертывание сил и средств производится после ликвидации
пожара или сокращения объема работ на пожаре. В этот период
проводятся работы по удалению пролитой воды, по обрушению обгоревших
шатких строительных конструкций, по удалению дыма из помещений до
безвредных для людей концентраций после организации устранения
другими специальными и аварийно-спасательными службами побочных
опасных явлений, таких, как истечение легковоспламеняющихся и
горючих жидкостей (далее - ЛВЖ и ГЖ), загазованности помещений,
искрение электрооборудования. Заправка автоцистерн водой
производится на ближайших к пожару водоисточниках.
98. Прибыв к месту дислокации, в минимальное время принимаются
меры по приведению техники, вооружения и личного состава в боевую
готовность.
99. К специальным работам относятся: работы в непригодной для
дыхания среде, удаление дыма, разборка конструкций, отключение
электрооборудования, освещение места пожара, защита от проливаемой
воды, оказание медицинской помощи пострадавшим и так далее.
100. Специальные работы направлены на создание условий для
выполнения боевой задачи по тушению пожара и спасанию людей.
101. При ведении работ в непригодной для дыхания среде
необходимо:
формировать звенья газодымозащитников из трех-пяти человек
(включая командира звена), имеющих однотипные изолирующие
противогазы.
В отдельных случаях (при проведении первоочередных
аварийно-спасательных работ) решением РТП состав звеньев может быть
уменьшен до двух человек;
командиру звена ГДЗС держать постоянную связь с постом
безопасности и через него периодически докладывать РТП, НБУ или
начальнику контрольно-пропускного пункта об обстановке и
предпринимаемых действиях;
при обнаружении в пути следования пострадавшего оказать ему
помощь (вынести или вывести в безопасную зону), после чего
продолжить выполнение задания;
в туннели метро, подземные сооружения большой протяженности
(площади) направлять звенья ГДЗС численностью не менее 5 человек,
при этом на посту безопасности выставлять одно звено ГДЗС в полной
боевой готовности для оказания экстренной помощи личному составу
звеньев, находящихся в непригодной для дыхания среде.
102. Работу звеньев ГДЗС на пожарах возглавляют:
при работе одной смены, как правило, - руководитель дежурной
смены или по его распоряжению командиры отделений, в составе которых
имеются звенья ГДЗС;
при работе на пожаре одновременно нескольких смен - лица
начальствующего состава, назначенные РТП и начальниками боевых
участков;
при работе специального отделения ГДЗС - командир отделения или
лицо начальствующего состава, назначенное РТП или НБУ;
если со звеном в непригодную для дыхания среду идет старший
начальник, то он включается в состав звена и руководит его работой.
103. Для удаления дыма следует использовать системы
противодымной защиты, автомобили дымоудаления и дымососы,
вентиляторы и брезентовые перемычки.
104. Вскрытие и разборка конструкций зданий производится с
целью:
спасания людей и эвакуации материальных ценностей;
обнаружения скрытых очагов горения;
наиболее эффективного применения огнетушащих веществ;
создания противопожарных разрывов для ограничения
распространения огня;
удаления дыма и газов;
устранения угрозы обрушений;
проникновения к очагу пожара или внутрь здания для подачи
стволов.
105. Вскрытие и разборка конструкций здания производятся в
пределах, необходимых для полного проведения намеченных работ.
Для обнаружения скрытых очагов горения, выпуска дыма и
применения огнетушащих веществ конструкции вскрываются после того,
как средства тушения сосредоточены у места вскрытия и готовы к
действию.
Работы по созданию противопожарных разрывов с целью
преграждения распространения пожара должны быть закончены до подхода
огня к месту разрыва.
106. При вскрытии и разборке конструкций зданий необходимо
принять все меры к тому, чтобы не ослабить несущую способность
конструкций и не вызвать их обрушения, не повредить теплофикационные
и газопроводные магистрали, а также электросети и электроустановки.
107. При сбрасывании конструкций с высоты места их падения
необходимо ограждать или оцеплять.
108. Для освещения помещений использовать электрические фонари,
а если такого освещения недостаточно - применять прожекторы с
питанием от генератора автомобиля. При этом следует включать
прожектор перед входом в помещение.
109. Установку приборов освещения на пожаре необходимо
производить, руководствуясь следующими правилами:
в первую очередь освещаются пути эвакуации людей;
взрывоопасные помещения освещаются снаружи через окна;
в сильно задымленных больших по площади помещениях
устанавливаются мощные прожекторы, в отдельных случаях они служат в
качестве ориентиров для работающих в этих помещениях;
прожекторы, соединительные муфты, штепсельные разъемы,
переходные коробки и другие средства подключения кабелей
располагаются в местах, где исключено попадание на них воды, а также
отсутствует опасность повреждения от падающих конструкций.
110. Электрические провода и установки, находящиеся под
напряжением, обесточиваются, если они:
повреждены и опасны для людей, находящихся в зоне пожара, и
работающих на пожаре работников МЧС;
создают опасность возникновения новых очагов горения;
препятствуют работам по тушению пожара и разборке конструкций.
111. Отключение электрооборудования, находящегося под высоким
напряжением, производится представителем энергослужбы объекта
(города, района).
112. Отключение электрооборудования при напряжении не более
220 В может осуществляться личным составом подразделений МЧС только
по указанию РТП, начальника боевого участка и под их
непосредственным руководством.
При невозможности использовать для этого выключающие устройства
(рубильники, предохранители и так далее) электропровода перерезаются
специальными ножницами, при этом необходимо соблюдать правила
техники безопасности.

ГЛАВА 4
ОБЯЗАННОСТИ ЛИЧНОГО СОСТАВА ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ МЧС
ПРИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЯХ

113. При тушении пожара спасатель обязан:
знать свою боевую задачу, а также задачу отделения;
выполнять команды и приказания командиров и начальников
беспрекословно, точно и в срок;
не оставлять своей позиции без разрешения командира, за
исключением случаев угрозы жизни или получения травм;
поддерживать связь с командиром отделения и спасателями своего
отделения;
проявлять инициативу и находчивость при выполнении боевой
задачи;
предупреждать людей и принимать меры к спасанию в случае
обнаружения опасности для их жизни, о чем докладывать командиру
отделения;
следить за исправностью пожарно-технического вооружения,
аварийно-спасательного оборудования (снаряжения) и бережно
обращаться с ним;
соблюдать правила техники безопасности;
проверять наличие закрепленного пожарно-технического
вооружения, аварийно-спасательного оборудования (снаряжения) по
окончании работ, результаты докладывать командиру отделения.
114. Спасатель, входящий в состав звена ГДЗС, обязан:
иметь при себе необходимое снаряжение, пожарно-техническое
вооружение и средства защиты;
неотлучно следовать за командиром звена;
внимательно следить за окружающей обстановкой;
при обнаружении людей, находящихся в опасности, появлении огня
или дыма в помещениях и в пустотах конструкций зданий немедленно
докладывать об этом командиру звена.
115. При спасании людей спасатель обязан:
иметь при себе пожарно-техническое вооружение,
аварийно-спасательное оборудование (снаряжение), которое необходимо
для указанного командиром способа спасания;
известить спасаемых при входе в помещение об оказании им
помощи;
выбрать кратчайший путь и наиболее безопасный способ спасания,
если они не указаны командиром отделения;
проходить со спасаемым через зону повышенных температур и
плотного задымления только в исключительных случаях, приняв меры к
защите спасаемого от воздействия огня и дыма.
116. При прокладке рукавной линии спасатель обязан:
выбирать наиболее удобные и кратчайшие пути к позициям
ствольщиков;
избегать прокладки рукавов по острым или горящим предметам, а
также в местах, где пролиты агрессивные вещества; если других путей
нет, то для прокладки рукавов использовать настил из имеющихся
подручных материалов и другие средства для их защиты от повреждений;
не загромождать рукавными линиями проходы и лестницы здания,
прокладывать рукавные линии в лестничных клетках преимущественно
между маршами;
прокладывать рукавные линии по сторонам улицы, дороги, двора,
по возможности на непроезжей части, а через железнодорожные полотна
- под рельсами;
защищать рукава, проложенные по проезжей части дороги (улицы)
рукавными мостиками, а проложенные по ограждениям - рукавными
седлами;
не допускать установки разветвления на проезжей части дороги,
перекручивания и заломов рукавов, ударов соединительными головками о
твердое покрытие дороги, а также резких перегибов рукавов при
прокладке их через препятствия;
закреплять рукавные линии, прокладываемые на высоте, рукавными
задержками;
иметь необходимый запас рукавной линии для продвижения
ствольщика и для обеспечения маневрирования стволом;
применять внутри помещений, как правило, прорезиненные рукава;
располагать рукавную линию на автолестнице посреди ступенек,
закрепляя ее рукавными задержками;
для подъема рукавных линий на высоту использовать специальные
приспособления;
следить за состоянием рукавных линий, устанавливать рукавные
зажимы на поврежденные рукава или заменять вышедший из строя рукав.
117. При эвакуации материальных ценностей спасатель обязан:
соблюдать указанную командиром отделения последовательность
эвакуации;
бережно относиться к эвакуируемым материальным ценностям и
принимать меры к их сохранности;
не загромождать пути эвакуации.
118. При работе со стволом спасатель обязан:
подойти как можно ближе к месту горения, создав при этом
необходимый запас рукавной линии;
продвигаться вперед со стволом, направляя струю в места
наиболее интенсивного горения, на видимые горящие конструкции и
предметы, а не по дыму;
направлять струю воды навстречу распространению огня, в первую
очередь на те части конструкций, сгорание или изменение прочности
которых при нагреве может вызвать обрушение всей конструкции или
части сооружения;
направлять струю воды сверху вниз при тушении вертикальных
поверхностей;
перекрывать или выводить ствол наружу после того, как горение
ликвидировано;
при перемене позиции временно прекратить подачу воды;
на высотах применять страховочные приспособления;
работать на лестницах со стволом только после закрепления
карабином;
не оставлять ствол без надзора даже после прекращения подачи
воды;
не прикасаться и не направлять струю воды на электропровода,
находящиеся под напряжением, если не выполнены все требования
техники безопасности;
при наличии хрупкой или стеклянной тары ликвидировать горение
распыленной водой или пеной;
защищать резервуары с ЛВЖ и ГЖ, баллоны со сжатыми газами,
установки и аппараты, находящиеся под давлением, от теплового
воздействия, равномерно охлаждая нагревающиеся поверхности;
защищать от теплового воздействия строения или отдельные части
здания, направляя струю воды на конструкции, которым угрожает
огонь;
не направлять струю воды в места подачи пены.
119. При работе по вскрытию и разборке конструкций здания
спасатель обязан:
проводить работу в указанных командиром отделения границах;
применять пожарное и аварийно-спасательное оборудование
(инструмент);
умело вскрывать конструкции для ликвидации очагов горения после
того, как будут подготовлены средства тушения;
выполнять работы по вскрытию и разборке с наименьшим ущербом
для здания, оборудования и материальных ценностей;
не допускать повреждения трубопроводов и арматуры на них, а
также линий связи и электросетей;
сбрасывание разобранных конструкций с высот производить с
разрешения командира отделения, соблюдая меры предосторожности;
во избежание падения высоких вертикальных сооружений,
конструкций (металлических труб, антенных устройств) не допускать
повреждения их крепления (растяжек, распорок, опор);
заваливать дымовые трубы, опоры или части зданий под
непосредственным руководством РТП (или лица по его поручению) после
удаления из опасной зоны людей и техники;
вскрывать двери и окна по возможности без повреждений.
120. Спасатель-связной обязан:
получив и уточнив приказание начальника, своевременно передать
их без искажения;
быстро, правильно и по назначению передавать устные приказания,
после чего немедленно возвратиться к начальнику и доложить о
передаче приказания;
установить и поддерживать постоянную связь со штабом на пожаре;
иметь при себе носимую радиостанцию, справочник телефонов,
перечень позывных, блокнот с чистой бумагой, карандаши,
электрический фонарь.
121. Спасатель-дозорный на месте ликвидированного пожара
обязан:
наблюдать за всей территорией, где ликвидирован пожар, при
обнаружении очагов горения сообщить о них в подразделение МЧС и
приступить к тушению;
поддерживать периодическую связь с ЦОУ (ПСЧ), сообщать об
обстановке на охраняемом участке;
не оставлять охраняемый участок без приказания своего
начальника;
после получения разрешения об уходе известить администрацию
объекта.
122. Спасатель обязан уметь работать на радиостанциях, знать и
соблюдать правила радиообмена. Оказывать первую доврачебную помощь
пострадавшему.
123. Водитель пожарного (аварийно-спасательного) автомобиля
обязан:
знать и соблюдать правила посадки личного состава в автомобиль
и размещения пожарно-технического вооружения и
аварийно-спасательного оборудования;
строго соблюдать правила дорожного движения и инструкцию по
эксплуатации автомобиля;
устанавливать автомобиль так, чтобы при внезапном развитии
пожара его можно было вывести в безопасное место, чтобы не мешать
проезду и расстановке прибывающих сил и средств, чтобы исключить
возможность поражения электрическим током;
неотлучно находиться у автомобиля, обеспечивая бесперебойную
работу его систем, механизмов и агрегатов, постоянно следить за
командами и сигналами командира отделения;
обеспечивать бесперебойную подачу огнетушащих веществ;
при подаче воды в рукавную линию повышать напор постепенно и
держать его согласно приказанию начальника;
при низкой температуре не останавливать работу насоса;
следить за расходом горючего и огнетушащих веществ и
своевременно докладывать о необходимости их пополнения;
в случае нарушения нормальной работы механизмов автомобиля
доложить начальнику, одновременно принять меры по выявлению и
устранению неисправностей;
выполнять работы по техническому обслуживанию автомобиля на
пожаре;
оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим;
работать на радиостанции, соблюдая правила радиообмена;
уметь пользоваться средствами индивидуальной защиты.
124. При работе на автолестнице или автоподъемнике водитель
обязан:
учитывать габариты автолестницы или автоподъемника в пути
следования и особенно при поворотах, проездах под мостами и арками;
устанавливая автолестницу (автоподъемник) на выдвигание,
ставить автомобиль колесами на прочный грунт (мостовую), учитывая
наклон площадки;
устанавливать автомобиль с учетом максимального выдвигания и
обеспечения маневрирования лестницы или стрелы подъемника;
строго следить за предельно допустимым количеством людей,
одновременно находящихся на коленах лестницы или в люльке
автоподъемника.
125. Командир отделения является непосредственным начальником
личного состава отделения и несет ответственность за его действия и
безопасность. Он руководит боевой работой отделения.
126. Командир отделения обязан:
руководить тушением пожара до прибытия старшего начальника. В
других случаях доложить РТП, сдав при этом жетон согласно приложению
5, и в дальнейшем выполнять его указания;
знать боевую задачу своего отделения и дежурной смены, довести
ее до каждого спасателя;
обеспечить взаимодействие номеров боевого расчета;
обеспечить правильное и точное выполнение спасателями
приказаний, команд и сигналов;
контролировать соблюдение личным составом отделения правил
техники безопасности;
поддерживать связь с начальником, которому он подчинен,
своевременно докладывать ему об изменениях обстановки на участке
работы;
обеспечить эффективную работу техники;
обеспечить своевременную заправку техники огнетушащими
веществами и горюче-смазочными материалами;
работать на радиостанции, соблюдая правила радиообмена;
оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим.
127. При боевом развертывании:
обеспечить развертывание в минимально короткий срок;
указать личному составу отделения водоисточник, направление и
способы прокладки рукавных линий, место установки разветвления с
учетом использования минимального количества рукавов в линиях,
количество и виды стволов и позиции ствольщиков, места установки
пожарных лестниц;
следить за правильностью установки пожарных лестниц;
доложить начальнику, которому он подчинен на пожаре, о
выполнении боевого развертывания.
128. При выполнении работ по вскрытию и разборке конструкций:
назначить спасателей, обеспечить их соответствующим
инструментом и оборудованием, указать цель проводимых работ, места и
объем вскрытия и разборки;
если вскрытие и разборка конструкций проводятся силами одного
отделения, указать спасателям место для размещения разобранных
материалов; внизу (у места сбрасывания) выставить постового;
обеспечить выполнение правил вскрытия и разборки конструкций, а
также бережное обращение с оборудованием и материалами;
обеспечить безопасное проведение работ, приняв меры к
обесточиванию электропроводки и электрооборудования, отключению
газопроводов вблизи места работы, а также против обрушения
конструкций;
следить за поведением несущих конструкций и не допускать их
повреждений.
129. При выполнении заданий по эвакуации материальных
ценностей:
указать спасателям очередность эвакуации, пути и место
размещения материальных ценностей;
следить за бережным обращением и сохранностью эвакуированных
материальных ценностей.
130. При выполнении задания начальника тыла по встрече и
расстановке подразделений необходимо встретить подразделения,
указать водоисточники, на которые должны быть установлены пожарные
автомобили, передать руководителям подразделений приказания РТП
(начальника штаба, начальника тыла) и указать месторасположение
штаба.
131. По команде или сигналу "Отбой":
проверить наличие личного состава отделения;
проверить наличие оборудования, обеспечить наполнение
автоцистерны водой;
доложить начальнику, которому командир отделения был подчинен
на пожаре, о готовности отделения к отъезду.
132. При несении службы с отделением на месте ликвидированного
пожара:
организовать непрерывное наблюдение за местом пожара:
держать в постоянной готовности средства тушения;
обнаружив очаги горения, сообщить об этом на ЦОУ (ПСЧ) и
принять меры к их ликвидации;
оставлять место пожара по приказанию начальника дежурной смены,
в состав которого входит отделение или ЦОУ, об убытии отделения
поставить в известность администрацию объекта, возложив на нее
дальнейшее наблюдение.
133. По возвращении отделения в подразделение:
обеспечить быстрое приведение автомобиля, и
пожарно-технического вооружения, и аварийно-спасательного
оборудования, и личного состава в боевую готовность, доложить об
этом начальнику дежурной смены;
принять меры к просушке или замене боевой одежды личного
состава отделения, участвовавшего в тушении пожара.
134. Начальник дежурной смены руководит боевой работой смены,
несет ответственность за выполнение боевой задачи, безопасность
личного состава, сохранность техники, пожарно-технического
вооружения и аварийно-спасательного оборудования.
135. По прибытии смены к месту вызова первой начальник дежурной
смены является РТП, а по дополнительному вызову - обязан доложить о
прибытии РТП (в штаб), сдать жетон, получить задание и обеспечить
его выполнение.
136. При следовании к месту вызова:
определить кратчайший маршрут движения и контролировать
выполнение водителями требований правил дорожного движения;
ознакомиться с оперативной документацией пожаротушения;
постоянно прослушивать по радиостанции информацию с места
пожара, ЦОУ, ПСЧ;
при вынужденной остановке в пути следования руководствоваться
пунктом 51 настоящего Устава.
137. При проведении спасательных работ:
распределить силы и средства смены для быстрейшего оказания
помощи людям, находящимся в опасности;
указать командирам отделения пути и способы спасания людей;
одновременно со спасанием людей организовать работу по тушению
пожара, выделив для этого личный состав, не занятый на работах по
спасанию;
оказывать первую помощь пострадавшим.
138. При боевом развертывании:
определить задачу каждому отделению с учетом своевременного
ввода в действие необходимых сил и средств.
139. При подаче стволов:
назначить командира отделения для руководства работой лафетного
ствола;
при подаче воды к лафетному стволу от двух автомобилей
организовать связь между водителями;
при подаче пенного или порошкового ствола определить способ
подачи пены или порошка в очаг пожара и для руководства работой
ствола с большим расходом назначить командира отделения;
подготовить водяные стволы для дотушивания мелких очагов
горения (охлаждения конструкций) после подачи пены или порошка.
140. При организации работ по вскрытию и разборке конструкций:
распределить участки работ между отделениями, обеспечить их
средствами тушения, отдать приказания командирам отделений на
производство работ, указав цель, объем и границы вскрытия или
разборки, а также места для размещения материалов.
141. При организации эвакуации материальных ценностей:
проводить эвакуацию одновременно с тушением пожара;
назначить командира отделения для руководства эвакуацией,
указав ее очередность и пути, а также место для размещения
эвакуированных материальных ценностей и обеспечить их сохранность.
142. При эвакуации животных:
установить состояние животных, их вид, количество, способ
содержания;
определить пути, способ и место эвакуации;
принять меры по удалению дыма;
привлечь к эвакуации обслуживающий персонал и членов
добровольных формирований;
использовать все имеющиеся выходы для безопасной эвакуации
животных и одновременной подачи стволов для ликвидации пожара.
143. По возвращении в подразделение обеспечить немедленное
приведение в боевую готовность личного состава и техники, сообщить
на ЦОУ о готовности смены к выезду.
=>Скачать тут<=
Категория: Мои статьи | Добавил: Vollikonetop (04.02.2013)
Просмотров: 622 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Seo-doc.ru © 2010
Бесплатный хостинг uCoz